Tema Modersmål

Ett av Sveriges minoritetsspråk
startsidan
Tervetulua - Välkommen  
Meänkielestä - Om meänkieli
Tipsiä ja tekstiä - Tips och texter
till elevsidorna
Vanhemille - För föräldrar
Koulutusta - Utbildning
Projektiä - Projekt
Länkkiä Länkar
Tema modermåls sida
Äitinkielestä Om modersmål
Teema Äitinkieli - Tema Modersmål
Ohjaussäänöt - Styrdokument
Tuki ja kontrolli - Stöd och tillsyn
Skoldatanätet

Meänkieli-
konferenser

21-22 april 2005
10 mars2004
3-4 april 2003


ENTISIÄ ARTIKKELIÄ

Tidigare artiklar

------------------
Arvauksia
------------------
Arva sanan
------------------
Syksy
------------------
Orava
------------------
Harjota numeroita
------------------
Teema Äitinkieli Abiskossa
------------------
Mustikhaan!
------------------
Tokyosta vierhaat ------------------
Talo
------------------
Mies joka sai
kumman nimen
------------------
Paijupiippu - sälgpipa
------------------
Toukokuu - maj
------------------
Huhtikuu - april
------------------
Maaliskuu - mars
------------------
Prinsessa hernheen päälä
------------------
Pakkaslaulu
------------------
Helmikuu
------------------
Ruumispeli / Kroppsspelet

------------------
Adjektiv/Atjektiivit
------------------
Fieteri, Ärnsti, Kaisa ja Harax
------------------
Yhen lumitähen kulkeminen 
------------------
Peli - Talvisanoja
------------------
Lumi Snö
------------------


LISSÄÄ ARTIKKELIÄ 

Fler artiklar >>

 
 

Mies joka sai kumman nimen
Mannen som fick ett märkligt namn

Ennenaikhaan oli hätäkaste.  Förr i tiden fanns det nöddop.  Se oli niin ette opettaja eli muu oppinu ihminen kasto jonku kläpin jos ei pappia sattunu olheen paikala.  Det var så att en lärare eller en annan lärd människa döpte ett barn om ingen präst fanns på plats.  Jos lapsi vaikutti niin heikolta ette pöläthiin ette se kerkiää kuola ennenko kerithiin papin tykö.  Om barnet verkade så svagt att man var rädd att det hann dö innan man hann till prästen.

Niin se kävi Fryyken Sekastilaki. Hänen äiti meni jälkhiin papin tykö toistuthaan kastetta.  Hans mor gick efteråt till prästen för att få det bekräftat.  Se ei saattanu yhthään ruottia ja pappi ei saattanu yhthään meänkieltä.  Hon kunde ingen svenska och han kunde inget meänkieli.  Pappi kysy mikä pojale panthaan nimeksi.  Prästen frågade vad pojken ska få för namn.  Se vaimoriepu ei ymmärtänny ja luuli ette pappi kysy kuka pojan oon kastanu.  Den stackars kvinnan förstod inte utan trodde att han frågade vem som döpt barnet.  Se vastasi ette “Frööken se kasti”  Hon svarade att”Fröken döpte barnet”.

Se erheys eli jäljelä ja mies sai nimen Fryyken Sekasti ja sai kantaa sitä nimeä elämän aijan.  Det misstaget levde kvar och mannen fick namnet “Fryyken Sekasti” och fick bära det namnet livet igenom.



© Stina Rova 2006

(Klicka här så får du upp texten som en egen sida)

 

 

 

Ansvarig för sidan:
Astrid Kruukka
astrid.kruukka@edu.pajala.se
eXTReMe Tracker

 

Pajala KommunI samarbete med Pajala kommun

 

 

 

 

myndigheten för skolutveckling